Comments: |
| From: | kants |
Date: | March 18th, 2011 - 01:32 pm |
---|
| | | (Link) |
|
gribu gribu gribu mannhardtu! tāpat arī vinja lettische sonnenmythen un germanische mythologie.
biezā lichtgotten tepat aiz muguras stāv, latviskais tulkojums. tuvākajās dienās dabūšu arī strauberga lettiska folktro om der doda (1949) un nokopēšu.
tev šis ir kkur noglabāts: The Brill Dictionary of Religion, Ed. by Kocku van Stuckard?
| From: | dooora |
Date: | March 18th, 2011 - 02:59 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Mēnestiņ (saukt tevi par Saulīti būtu drusku gejiski), Mannhardta man nau :( ne ciparos, ne papirosos... jāpaurķējas vēl, bet uz fikso nauv. šeit tev būs maza (tikai 120 embē) paciņa. Briļa izdevums tur arī ir. tā kā tas aizņēma visvairāk rūmes, piemetu vēl klāt šo to, humōram un satīram. parole - Emīls. tobiš nekāda. pēc dienas vai divām gan šo paciņu novākšu, uzlikšu citu ;)
| From: | kants |
Date: | March 18th, 2011 - 05:12 pm |
---|
| | | (Link) |
|
kviiiiiiii!!!! tanan, suur tanan!
| From: | dooora |
Date: | March 18th, 2011 - 03:02 pm |
---|
| | | (Link) |
|
jā, neizturēja mans anālais wow konplekss :) vēl jau burtu grāmatas ar' tai kaudzītē bij, tā ka man prieks pa visu ģīmi. daļa šo 1-2 eiru tīklā redzama par 40-60 monētiņām. vēl mazliet un Brinkmaņa filiāle.lv būs nokomplektēta.
fakinšit, dzīves beigās krāsainā metāla tabļičku ar savu cēēlu doooras vārdu iekš Misiņa bibliotēkas moš dabūsi :D
| From: | dooora |
Date: | March 18th, 2011 - 03:07 pm |
---|
| | | (Link) |
|
kad Misiņa gars man visas sējumus izmānīs? he, gauži viņi kodīs īkšķos, kad izrādīsies, ka viss jau izdāļāts un viss mantojums man ir tikai „uz papīra” :)
Gailīts ir baigais mīlulis, iz viņa arī vesela kaudze romānu latviski tulkota, i Nipernādijs, i Brīvības dziesma, i Skarbā jūra, tiesa, sen. Pati izkaifojos, tulkojot viņa noveli "Augusta Gailīša nāve" Lauķenē iznākušajai grāmatai "Igauņu zelta noveles".
| From: | dooora |
Date: | March 18th, 2011 - 03:04 pm |
---|
| | | (Link) |
|
baigais robs manā izglītībā, steigšu piebērt!
| From: | dooora |
Date: | March 18th, 2011 - 03:16 pm |
---|
| | | (Link) |
|
vakar, lasot šo citātu no Valgas-Valkas kopējā sekretariāta infas par Gailita (ta' kurā deklinācijā Augusts tiek bāzts?) Nipernādiju, i sarku, i bālēju, jo runa mierīgi varētu būt bijuse arī par mani pašu. _______________________ Par Tomasu Nipernādiju
Augusta Gailīša romāna varonis Tomass Nipernādijs ir vīrs, kurš ik vasaru ceļo pa pasauli. Savos ceļojumos viņš iepazīst vietas un cilvēkus, kā arī ar savu personības valdzinājumu apbur ne vienu vien sievieti. Lai iepatiktos citiem, viņš katrreiz par sevi stāsta citu stāstu, un atkarībā no apstākļiem uzdod sevi par mācītāju, ganu zēnu, mājsaimnieku, pasaku zinātnieku, purvu susinātāju, matrozi u.tml. Tā vien šķiet, ka viņš mīl visas sievietes, kuras satiek savā ceļā, jo mīlestībā Nipernādijs atzīstas ikvienai. Tomēr Tomass viņas tā pa īstam nemīl, vien rotaļājas un manipulē, lai pateiktu ardievas un atkal dotos ceļā. Noveles varonis neprot stāstīt patiesību, viņš ir sapinies savos melos, atstājot aiz sevis tukšas cerības un vilšanos. Viņš nespēj ilgi uzkavēties vienā vietā, bet tie brīži, ko viņš dāvā sievietēm, esot kopā, ir skaistākie viņu dzīvē, jo liek aizmirst ikdienas rūpes un ļauj iegrimt brīnišķīgajā fantāziju pasaulē. Žēl tikai, ka šie mirkļi ir tik īsi, jo atkal jādodas tālāk savas īstās laimes meklējumos.
| |