ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Christ in Majesty
cimone
[info]iztulko
[info]cimone
Add to Memories
Tell A Friend
Christ in Majesty
Es gribētu saprast, vai zemāk aprakstīto Kristus ikonogrāfisko attēlojumu latviešu valodā pieņemts saukt par "Kristus Pantokrators" vai "Visavaldītājs"? Vai arī lieto abus?

"Christ in Majesty, or Christ in Glory, in Latin Majestas Domini, is the Western Christian image of Christ seated on a throne as ruler of the world, always seen frontally in the centre of the composition, and often flanked by other sacred figures, whose membership changes over time and according to the context."

upd. es domāju šādu attēlojuma veidu un tieši šo fresku http://en.wikipedia.org/wiki/File:Meister_aus_Tahull_001.jpg
Comments
no_saules_zemes From: [info]no_saules_zemes Date: 17. Oktobris 2011 - 23:03 (Pastāvīgā saite)
http://www.ic.iem.gov.lv/ko/index.php saka, ka

CHRIST PANTOCRATOR ir KRISTUS VISUVALDĪTĀJS latviski un ХРИСТОС (СПАС) ВСЕДЕРЖИТЕЛЬ krieviski.
no_saules_zemes From: [info]no_saules_zemes Date: 17. Oktobris 2011 - 23:05 (Pastāvīgā saite)
(tur aizpildi pirmajā cilnē objekta kategorija: ikona gleznota un tad pārej uz žanrs un sižets, kur darbojies ar lauku "Ikonas sižets".
cimone From: [info]cimone Date: 17. Oktobris 2011 - 23:26 (Pastāvīgā saite)
paldies, nezināju šitādu!
3 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites