|
Novembris 22., 2011
20:53 ubi bene ibi patria:
- where i am at ease, there is (my) country - where good, there fatherland
lūk, tā bija pareizi.
|
Comments:
From: | unpy |
Date: | 22. Novembris 2011 - 21:00 |
---|
| | | (Link) |
|
Ē. Nesapratu, kāda jēga tulkot no latīņu valodas uz angļu?
| From: | f |
Date: | 22. Novembris 2011 - 21:09 |
---|
| | | (Link) |
|
nezinu, kur jēga, tā vienkārši sanāca :)
kur man labi, tur mana dzimtene.
From: | unpy |
Date: | 22. Novembris 2011 - 22:23 |
---|
| | | (Link) |
|
Nu, man varēji netulkot, angļu valodas sarežģītības līmenis atbilst, pie tam, esmu mācījies latīņu valodu;))
| From: | f |
Date: | 22. Novembris 2011 - 22:40 |
---|
| | | (Link) |
|
man varēji neteikt, ka varu netulkot, tik daudz jau mans sapratnes līmenis spēj vēl pavilkt :)
tas, lai neviens nepīkst, ka tulkoju uz angļu. turklāt, es neko netulkoju. tas viss jau sen ir iztulkots :) |
|
|
Sviesta Ciba |