Čmok! -

> Jaunākais
> Arhivētais
> Draugi
> Par sevi

Decembris 2., 2008


Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
16:50
Saistībā ar šīsdienas budžeta uzplaukumu manā mājā šobrīd ir tieši par vienu pasaules atlantu vairāk, nekā bija iepriekš. Tagad kādu nedēļu nebūšu no tā atraujams.

(7 saka | ko saki?)

Comments:


[User Picture]
From:[info]bbrsp
Date:2. Decembris 2008 - 16:56
(Link)
:D Es tieši iedomājos, ka Tu tagad varēsi sev uzdāvināt Atlantu!! :)
[User Picture]
From:[info]kruzulis
Date:2. Decembris 2008 - 17:49
(Link)
Jauki. Kolīdz es tieku pie Neglītuma vēstures, tā tu jau esi ticis pie atlanta. Vienmēr pamanies man tikt priekšā. :)
From:[info]ritvars
Date:2. Decembris 2008 - 21:27
(Link)
Prieks lasīt.
[User Picture]
From:[info]kurbads_kurbads
Date:2. Decembris 2008 - 22:17
(Link)
Ritvar, kāpēc dažās vietās spāņu 'll' ir latviskots kā 'ļ', bet citās kā 'lj'? No sākuma man izskatījās, ka kaut kāda iemesla dēļ Katalonijā, Valensijā un Galisijā ir 'ļ', bet visā pārējā Spānijā un Latīņamerikā 'lj', bet tad ievēroju, ka Valensijā blakus viena otrai ir Kreviļenta (Crevillent) un Kaljosa de Segura (Callosa de Segura). Tas ir tīšām vai netīšām?

Bet vispār fantastisks darbs jums ir sanācis. Cepuri nost. Jūtos kā apmēram sešu gadu vecumā, kad manās roķelēs nonāca atlantveidīga grāmata "Sprīdītis dodas pasaulē" un es pirmoreiz apjautu karšu esamību. Tā grāmata drīz vien bija tik nolasīta, ka vecākiem nācās iegādāties jaunu eksemplāru, kurš ļoti bēdīgā stāvoklī ir saglabājies līdz mūsdienām. :)
From:[info]ritvars
Date:2. Decembris 2008 - 23:32
(Link)
Spāņu "ll" ir lj, galisiešiwm, kataloņiem un portugāļiem - ļ. Kā rakstīts priekšvārdā, mēs sniedzam mazas tautas skatu uz pasauli - un ievērojam arī citas mazas tautas (nevis tikai spāņus vien Pirenejos). Tāpēc arī Maļorka.
[User Picture]
From:[info]kurbads_kurbads
Date:3. Decembris 2008 - 11:34
(Link)
Nu labi, es jau pats šo mīklu atrisināju. Kaut gan man joprojām liekas dīvaini, ka vienai kaimiņu pilsētai nosaukums ir kastīliski, bet otrai kataloniski. Bet tā laikam ir viņu pašu darīšana.
From:[info]karuna
Date:28. Janvāris 2009 - 23:48
(Link)
Katalāņu valodā ll izrunā tieši tāpat kā spāņu valodā – agrāk aptuveni kā ļj, bet šodien vairums to izrunā kā j. Rakstīt ļ ir tikpat stulbi, kā latviešu vietvārdus angliski rakstīt ar mīkstināto ŗ.

> Go to Top
Sviesta Ciba