|
Decembris 2., 2008
kurbads_kurbads | 22:17 Ritvar, kāpēc dažās vietās spāņu 'll' ir latviskots kā 'ļ', bet citās kā 'lj'? No sākuma man izskatījās, ka kaut kāda iemesla dēļ Katalonijā, Valensijā un Galisijā ir 'ļ', bet visā pārējā Spānijā un Latīņamerikā 'lj', bet tad ievēroju, ka Valensijā blakus viena otrai ir Kreviļenta (Crevillent) un Kaljosa de Segura (Callosa de Segura). Tas ir tīšām vai netīšām?
Bet vispār fantastisks darbs jums ir sanācis. Cepuri nost. Jūtos kā apmēram sešu gadu vecumā, kad manās roķelēs nonāca atlantveidīga grāmata "Sprīdītis dodas pasaulē" un es pirmoreiz apjautu karšu esamību. Tā grāmata drīz vien bija tik nolasīta, ka vecākiem nācās iegādāties jaunu eksemplāru, kurš ļoti bēdīgā stāvoklī ir saglabājies līdz mūsdienām. :)
|
Reply
|
|
|
Sviesta Ciba |