cheezyfreez

LV - ENG tulkojums

Jan. 16., 2011 | 06:48 pm
No:: cheezyfreez

tulkojot no LV uz ENG valodu arhitektūras saistītu tekstu nemācēju pareizi iztulkot:
- zoblīste:
Two-storey wooden pile building with splendid (zoblīste) for cornice
- nošļaupums:
One-storey building with reposing-edge attic construction, created with a pent-roof. Above the end pediments – a (nošļaupums)

zoblīstei man variantu nav, bet nošļaupums varētu būt - roof splay?

# | view all comments


Reply

No:
( )Anonīms- ehh.. šitajam cibiņam netīk anonīmie, nesanāks.
Lietotājvārds:
Parole:
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa: