pajautaa

makbets

« previous entry | next entry »
Maijs. 15., 2010 | 09:03 pm
posted by: daarta in pajautaa

Vai kādam nav latviski tulkots "Makbets"? Man ļoti noderētu trīs rindiņas no 1. cēliena 5. ainas -
"Come, you spirits
That tend on mortal thoughts, unsex me here,
And fill me from the crown to the toe top-full"

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {3}

Krišs

from: [info]misame
date: Maijs. 15., 2010 - 10:32 pm
#

Ja pareizi saprotu, par kuru fragmentu ir runa:

Pat krauklis aizsmacis, kas ķērc man ausīs
Dankana nelaimīgo ierašanos
Zem mūsu pajumta. - Šurp, ļaunie gari,
Kas slepkavības domas sekmē! Nāciet
Un izraujiet man sievietības garu!
No papēžiem līdz galvai pildiet mani

Ar zvēra nežēlību!

Atbildēt | Diskusija


cugu

from: [info]daarta
date: Maijs. 16., 2010 - 10:42 am
#

milzu paldies!!!!

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Krišs

from: [info]misame
date: Maijs. 16., 2010 - 11:12 pm
#

...un es neapskaužu to nabaga tulkotāju, kam ar šo tekstu bija jācīnās. ;-)

Atbildēt | Iepriekšējais