vajag publikācijai, kur iekavās nāk orģinālais nosaukums. loģiski, ka netulkotu kingscross station, tā paliktu par kingskrosas staciju, tomēr attiecībā uz koledžām un univeristātēm man tomēr lieka,s ka ir nozīmē, vai tā ir karaliskā, rojālā vai vienkārši karaļu parastā.
izlasīju tavo otru komentu, domāju, pie tā arī turēšos. paldies.
from: spuldziite
date: Jan. 4., 2008 - 05:25 pm
#
eh..
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: kangaroo
date: Jan. 4., 2008 - 05:43 pm
#
Kingscross station arī gribēsi tulkot kā Karaļu krusta stacija vai atstāsi par Kingskrosas staciju?
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: spuldziite
date: Jan. 4., 2008 - 05:54 pm
#
izlasīju tavo otru komentu, domāju, pie tā arī turēšos. paldies.
Atbildēt | Iepriekšējais