ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
10:07
9. Marts 2007
iztulko
udensroze
šai frāzei
"pastāvēs kas pārvērtīsies"
taču noteikti ir arī angliskais literārais ekvivalents?
nu un ja kādam prātā ir arī vāciskais, tad vispār mana diena ir glābta:D
4 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by Lacy F
From:
panacea
Date:
9. Marts 2007 - 10:32
(
Pastāvīgā saite
)
nezinu vai tas tāds plaši zināms teiciens, bet man vienā mīļā dziesmā ir: all that ever stays the same is change
derēs?
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
udensroze
Date:
9. Marts 2007 - 11:59
(
Pastāvīgā saite
)
skaisti, bet isti nav tas:)
(
Reply to this
) (
Parent
)
Thread started by Жрать, ржать, срать, repeat
From:
nevermind
Date:
9. Marts 2007 - 11:57
(
Pastāvīgā saite
)
He who evolves himself, endures.
— Rainis
tas ir no NATO samita mājaslapas angliskās versijas. laikam jau ka atzīts par derīgu, tātad lietojams, bet ar vācisko gan varētu būt jāpadomā ;)
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
udensroze
Date:
9. Marts 2007 - 11:58
(
Pastāvīgā saite
)
o! paldies!
(
Reply to this
) (
Parent
)
4 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)