ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
Options
"A commitment to procure goods and service will be in the form of an order or a contract or the exercising of options under existing contracts."

Vai šajā kontekstā tas būtu "komerctiesību līgums/iespēju līgums"?

Nepārtraukti, tulkojot dokumentu, kur šis parādas ne reizi vien, rodas šaubas, bet neko sakarīgāku neatrodu.
Katrā ziņā variantus par izvēles tiesībām un opcijām pagaidām esmu atmetusi.

Nepieciešams padoms.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites