ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
21:42 19. Okt 2006
aleja
collateral damage
Kā varētu pārtulkot "collateral damage"? Gūgls saka, ka tas ir "inadvertent casualties and destruction inflicted on civilians in the course of military operations", kā to sauc latviski, vai ir kāds specifisks termins?
Lasīt komentārus
Reply
No:
Sviesta Ciba user
Lietotājvārds:
Parole:
Iežurnalēties ar'?
Anonīms
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
Neformatēt automātiski:
Ziņa:
Esi modrs!
Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Janvāris 2025
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)