ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
sw
Jautājums cilvēkiem ar bekgraunda zināšanām publiskajās? tiesībās:

"should the government not be bound at all by laws or court decisions in all instances to be able to work unhindered?"

1. Valdībai pie mums taču būtībā būs saistošs tikai vienas tiesas, Satversmes tiesas, nolēmums, tāpēc to "tiesu" var rakstīt vienskaitlī? Vai tik vienkārši nav un ir gadījumi, kad valdības darbu ietekmē arī zemākas instances tiesas spriedumi?

2. Ar šo ir saistīts arī jautājums par "all instances" - ja tiesa, kas var ietekmēt valdības darbu, ir tikai viena, tad jau tas "all instances" droši vien būs domāts kā "visos gadījumos" un tā nav norāde uz tiesas visām instancēm? Šo es pirmdien varēšu pajautāt teksta izstrādātājiem, taču par to, vai mūsu valstī valdības darbam saistoša ir tiesa vai tiesas, viņi gan nezinās, jo viņiem ar LV nav sakara. Teksts ir rakstīts supranacionāli, taču ir jātulko, to pielāgojot lokālajai LV auditorijai.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites