ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
sw
[info]iztulko
[info]sw
Add to Memories
Tell A Friend
Jautājums cilvēkiem ar bekgraunda zināšanām publiskajās? tiesībās:

"should the government not be bound at all by laws or court decisions in all instances to be able to work unhindered?"

1. Valdībai pie mums taču būtībā būs saistošs tikai vienas tiesas, Satversmes tiesas, nolēmums, tāpēc to "tiesu" var rakstīt vienskaitlī? Vai tik vienkārši nav un ir gadījumi, kad valdības darbu ietekmē arī zemākas instances tiesas spriedumi?

2. Ar šo ir saistīts arī jautājums par "all instances" - ja tiesa, kas var ietekmēt valdības darbu, ir tikai viena, tad jau tas "all instances" droši vien būs domāts kā "visos gadījumos" un tā nav norāde uz tiesas visām instancēm? Šo es pirmdien varēšu pajautāt teksta izstrādātājiem, taču par to, vai mūsu valstī valdības darbam saistoša ir tiesa vai tiesas, viņi gan nezinās, jo viņiem ar LV nav sakara. Teksts ir rakstīts supranacionāli, taču ir jātulko, to pielāgojot lokālajai LV auditorijai.
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites