ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
indulgence
Nepavisam nav obligāts. Taču šķiet, neviens nav spējis latviskot – "tautgribji" nu kaut kā aplam neveikli skan. :)

Vistuvāk būtu "tautībnieki", taču ar to literatūrā pieņemts apzīmēt 19. gs. nacionālā romantisma adeptus.

Padomju literatūrā mēģināja tak ieviest gan tavā piemērā minēto kopsaimniecību, gan padomju saimniecību, bet tie neizdzīvoja, figurēja tikai oficiālajā lietvedībā, jo tautā lietoja kolhozs un sovhozs (pieļauju, ka jaunākā paaudze neizpratnē raustīs plecus, ja kāds pieminēs padomju saimniecību, aber par sovhoziem ko būs no vecākiem dzirdējuši.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites