ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
barbala
nuuuu, visi jau tie mūsu sūri unikālie etnogrāfiskie audumi (fundamentāli, izņemot Latgales baltos: dēļ ierobežotajiem sakariem un nabadzeibas) ir 17 gs. Eiropas modes audumu manufaktūru katalogos atrodami un tur apgūti. jūrasbraucēji, tirgoņi un citi kupčiņi veda uz iekarojamajām zemēm/ vai savām dārgajām mazus krāsu vai rakstu paraudziņus pēc pilsētu šnitēm un tā.

es aizrijos aizvainojumā, kad V&A muzejā uzgājos 17.gs Mančesteras netc kādas austuves "rudens/ziemas" kolekcijā, kurā rotājās ij Valmieras brunči, ij Dienvidigaunijas raksti, ij Sakas (starp citu, vienīgie dreļļraksta brunči, ļoti īpatnēji) tērps visā godībā. Mūsu Matildes jau baigi negribēja iepalikt no smalkajām parīzietēm savos godu tērpos. Teiksim, Kuldīgai saktas ar stikliem ir normāls fešen mainstrīms, pielāgots.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites