ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
[info]iztulko
[info]liljabrik
Add to Memories
Tell A Friend
vai kāds, kam plauktā ir Džona Miltona "Zaudētā Paradīze" latviešu valodā, man varētu pateikt, kā tur ir iztulkots šis:

"Oh fleeting joys /Of Paradise, dear bought with lasting woes" (10.grāmata)
"HAIL, holy Light, offspring of Heaven first-born!/ Or of the Eternal coeternal beam" (3.grāmatas sākums)
Comments
lemurs From: [info]lemurs Date: 1. Februāris 2017 - 15:04 (Pastāvīgā saite)
ēēē, kad pirms diezgan daudziem gadiem man vajadzēja šitamo Miltonu, izrādījās, ka grāmatā viņš ir izdots 19./20. gs mijā: "latviski pārcēlis un heksametra peršos sadzejojis Dünsbergu Ernsts". pieņemu, ka arī tev tas nederēs.
un ir vēl viens atdzejojums, kas iekļauts "Liesmas" izdotajā 1975. gada krājumā "Dzejas diena". atdzejojis Aivars Jansons-Saiva. bet tur, ja pareizi atceros, nebija viss, tik kāda daļa. (man vajadzīgie fragmenti, par laimi, bija)
From: [info]liljabrik Date: 1. Februāris 2017 - 15:08 (Pastāvīgā saite)
haha :)
bet vispār jau šitādu klasiku kādam būtu gan jāiztulko!
anonymous From: [info]anonymous Date: 1. Februāris 2017 - 16:14 (Pastāvīgā saite)
Dzejas dienas grāmatiņā ir tikai 1. grāmata.
lemurs From: [info]lemurs Date: 1. Februāris 2017 - 15:06 (Pastāvīgā saite)
āāā, un vienreiz man trūkstošo Salējs atdzejoja. (no 1. grāmatas)
4 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites