ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
sw
domāju, te ir vecais stāsts par divām nesamierināmām tulkotāju un redaktoru kategorijām, tiem, KURI atzīst, ka valoda plūst un mainās un tai līdzi mainās arī normas, un tiem, KURI konservatīvi turas pie veciem noteikumiem, arī tādiem, KAS jau sen ir aizmirsti un vairs nekur īsti nereģistrējas. kad centos kaut ko atrast par šo "kur/kurā" brīnumu, konstatēju, ka pat Valsts valodas aģentūras www pareizrakstības sadaļā tie tiek izmantoti pamīšus, tostarp, kad runa ir par nedzīvām/abstraktām vienībām. but, well, vismaz tagad zināsim, ka uz šito var iekrist.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Decembris 2025
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites