ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
sw
domāju, te ir vecais stāsts par divām nesamierināmām tulkotāju un redaktoru kategorijām, tiem, KURI atzīst, ka valoda plūst un mainās un tai līdzi mainās arī normas, un tiem, KURI konservatīvi turas pie veciem noteikumiem, arī tādiem, KAS jau sen ir aizmirsti un vairs nekur īsti nereģistrējas. kad centos kaut ko atrast par šo "kur/kurā" brīnumu, konstatēju, ka pat Valsts valodas aģentūras www pareizrakstības sadaļā tie tiek izmantoti pamīšus, tostarp, kad runa ir par nedzīvām/abstraktām vienībām. but, well, vismaz tagad zināsim, ka uz šito var iekrist.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Janvāris 2026
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
saites