ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
sw
"vieta" ir oriģināla termins, diemžēl mēs nedrīkstam uz savu roku kaut ko diži konkretizēt, jo īpaši, ja tas ir pārbaudes tulkojums bez gala klienta, kurš stāv un uz to visu skatās reālajā dzīvē.

jā, man ir sajūta, ka te ir vienkārši iepļeckātas izmaiņas "pēc sajūtas" un piekārta klāt birka "grammar", bet katram gadījumam tomēr ir jāpajautā.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Decembris 2025
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites