ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
hekate
"years worked"?

iegūglējot nāk arā pārsvarā teikumi par kāda cilvēka dzīvē nostrādātajiem gadiem, it sevišķi sakarā ar pensijām, pabalstiem:

"But if state pensions were to be based on number of years worked, provision would have to be made for some groups of people who..."
"You will not simply get a French pension corresponding to the total amount of years worked in the EU."
"The purpose was to compensate mothers for staying at home to bring up their children so that they didn't lose out when assessing the number of years worked .."

"years of service"?
Iegūglējot, parādās teikumi, kas liek domāt par kontekstu vienā uzņēmumā:

"Every employee who reaches the designated years of service should receive the same service award..."

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Februāris 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
saites