ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
begemots
Ja nav jātulko par tieši konkrēto reālo French connection, tad daudz saprātīgāk, manuprāt, būtu izmantot kādu Latvijā pazīstamāku idiomu, nevis tulkot burtiski. Pašam galvā patlaban nav, bet man šķiet, bija kaut kāds tur, piemēram, "heroīna ceļš" vai kaut kas tāds.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Maijs 2026
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites