ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
pzrk
Njā, labprāt iepazītos ar kādu tādu lēmumu...

Es rakstītu "Rigas drebnieks", jo tas radītu daudz mazākas problēmas nekā tad, ja tiešām tajā otrajā galā viņi ieraudzītu kaut kādus kropļojumus un pieņemtu tos par faktiskajiem burtiem.

Bet, ja zināms, ka adresāts ir pietiekami advancēts, tad neredzu iemeslu, lai nerakstītu "korekti" latviski.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Maijs 2026
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites