ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
rasbainieks
[info]iztulko
[info]rasbainieks
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
jubilacija From: [info]jubilacija Date: 31. Oktobris 2011 - 19:54 (Pastāvīgā saite)
te jau cits jautājums - par vienas skaņas atainošanu ar vairāku burtu palīdzību, kam kājas jāmeklē jau senās valodas un rakstības reformās. savukārt par garumzīmēm - man nebūtu nekādu pretenziju. turklāt gudrās grāmatās gudri izdevēji ļauj autoriem un tulkotājiem spēlēties, bet standarta tekstos tiek ievēroti likumi. tak ne jau pret visiem likumiem Tu iebilsti?
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 31. Oktobris 2011 - 19:56 (Pastāvīgā saite)
es esmu par veselo saprātu, un tas tikai dažos kontekstos ir apvienojams ar naftalīnu, un mērkaķinga tekstu konteksts noteikti nav to vidū, tie paģēr dzīvu un lasītājam atpazīstamu valodu.
jubilacija From: [info]jubilacija Date: 31. Oktobris 2011 - 20:00 (Pastāvīgā saite)
un kur robeža starp nevīžību (nezināšanu vai slinkumu iekš vārdnīcas paskatīt) un "brīvo stilu"? nedomā, nemēģinu uzkasīties, vienkārši fonā tikko gāja tautas balss - tur tiem abiem vadoņiem tik "brīva" valoda, ka miets prasās... bet var, protams, teikt, ka viņi ir "dzīvi un tuvu tautai"...
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 31. Oktobris 2011 - 20:02 (Pastāvīgā saite)
veselais saprāts ir tas, kurš pasaka priekšā, kurā kontekstā ir ok lietot 38. gada vārdnīcas formu un kurā nē.
jubilacija From: [info]jubilacija Date: 31. Oktobris 2011 - 20:06 (Pastāvīgā saite)
man gan 2002. gada vārdnīca...
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 31. Oktobris 2011 - 20:08 (Pastāvīgā saite)
kurā ir 38. gada materiāls :)
jubilacija From: [info]jubilacija Date: 31. Oktobris 2011 - 20:11 (Pastāvīgā saite)
tā kā zinu cilvēkus, kas šo vārdnīcu gatavoju, un kā darbs notika, nez vai varēšu Tev piekrist...
kaujinieciskais noliegums Tevī šodien laikam. Vai arī korektors nešpetns gadījies;)
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 31. Oktobris 2011 - 20:13 (Pastāvīgā saite)
tas ir apzināti izsvērts lēmums, nevis nejaušs pagātnes relikts no iepriekšējām versijām? tas mani izbrīna. izbrīna arī tas, ka tu velc deķi uz burtakalpības pusi, jo man līdz šim šķita, ka tu kā redaktore esi visnotaļ brīvdomīga un saprātīga.
jubilacija From: [info]jubilacija Date: 31. Oktobris 2011 - 20:19 (Pastāvīgā saite)
bet kur tad problēma - ja Tev ir pietiekami pamatoti un spēcīgi argumenti, vari tak to korektoru piesist pie sienas, pagaidām argumentu nemanu, vienīgi - man tā nepatīk, tādēļ tas ir stulbi... tā jau var auzās iebrist dikti dziļi...
p.s. paldies par komplimentēšanu - kā jau rakstīju - ir gadījumi, kad var visu likt kājām gaisā, tikai jāzina, kādēļ. Bet, ja Tu man teiktu, ka, piemēram, vārds "pielietojums" rullē, mēs varētu paplūkties, par hedonismu/ hēdonismu, neiespringstu:)
p.s.p.s. nomainot redaktora pozīciju pret tulkotāja, dažkārt varu vien ieķiķināt par dažu amatabrāļu censonību vai paraudāt par klaju muļķību un neizglītotību...
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 31. Oktobris 2011 - 20:26 (Pastāvīgā saite)
korektora sastrādātais jau ir izlabots, tur viss kārtībā :)
mans arguments ir tāds, ka mērkaķinga tekstā neiederas pēc naftalīna dvakojoša forma no augstiem plauktiem. pietiek jau ar to, ka tur vispār jāizmanto vārds "hedonisms" :) kā te minēja aleja, forma ar garo ē parādās filosofu tekstos, un ja man tas teksts būtu kaut vai par filosofijas lekcijām vai ko tādu, man šī forma nešķistu neiederīga. pārspīlēta varbūt, bet kontekstā derētu. tūrisma ceļveža kontekstā gan tā man šķiet neiederīga. protams, varētu atrisināt, hedonistus pavisam vienkārši nodēvējot par dzīves baudītājiem, bet to neļauj zīmju skaita ierobežojums :)
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 31. Oktobris 2011 - 20:21 (Pastāvīgā saite)
"dzīva valoda un tuvu tautai" protams ir ļoti slidena taciņa, bet nu labākais, ko es varu darīt, ir dancot pa to saskaņā ar savu sirdsapziņu + čuju, ņuhu un poņu :)
31 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites