ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Kā saprast
andris_k
[info]iztulko
[info]andris_k
Add to Memories
Tell A Friend
Kā saprast
Comments
andris_k From: [info]andris_k Date: 8. Augusts 2011 - 14:17 (Pastāvīgā saite)

plašāks citāts

"Why this is so difficult to confess that we do not have all the answers? Why so hard to say that we feel uncertain or that we do not know what is going to happen? History is littered with people who were absolutely sure - but completely wrong - about things. Maybe it is just normal for people to believe that they are in full control. Remember that it is not the same as you being in full control!"
begemots From: [info]begemots Date: 8. Augusts 2011 - 16:37 (Pastāvīgā saite)

Re: plašāks citāts

Man izskatās, ka kopējā doma ir: "tas, ka cilvēki tic, ka viņi kontrolē situāciju, nebūt nenozīmē, ka viņi (tai skaitā tu) to tiešām dari".
andris_k From: [info]andris_k Date: 8. Augusts 2011 - 16:56 (Pastāvīgā saite)

Re: plašāks citāts

ō, jā, tiešām ticami, paldies!
andris_k From: [info]andris_k Date: 8. Augusts 2011 - 17:18 (Pastāvīgā saite)

Re: plašāks citāts

tad tur droši vien nevajadzēja -remember-, bet kaut ko drīzāk kā ievēro/ielāgo/ņem vērā.
tā grāmata, izrādās, ir tulkojums no zviedru val.
begemots From: [info]begemots Date: 9. Augusts 2011 - 09:54 (Pastāvīgā saite)

Re: plašāks citāts

Nu, "remember" arī var iztulkot kā "ielāgo".
10 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Februāris 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
saites