ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
15:21
29. Novembris 2010
iztulko
liljabrik
kāds ir mediķu pieņemtais termins latviski jēdzienam "Maternal haemorrhage"? (tas apzīmē asiņošanu grūtniecības laikā, dzemdību laikā vai pēc dzemdībām)
2 gab.
or
komentēt
Comments
Comment by chirkainais
From:
chirkainais
Date:
29. Novembris 2010 - 17:41
(
Pastāvīgā saite
)
Atbildi uz jautājumu nezinu, bet lietotājbilde gan ļoti atbilstoša jautājumam.
(
Reply to this
)
Comment by pievakare
From:
pievakare
Date:
29. Novembris 2010 - 22:12
(
Pastāvīgā saite
)
tiek lietots tāds jēdziens kā hemorāģija, bet nu neesmu mediķis un nezinu cik cieši tas saistāms ar konkrēto gadījumu...
(
Reply to this
)
2 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Janvāris 2025
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)