ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Flemish Community
11:16
23. Augusts 2010
iztulko
begemots
Flemish Community
Lūgtu palīdzību!
Vai ES dokumentos to sauc par "Flāmu kopienu" vai "Beļģu kopienu", vai kā savādāk?
Konteksts: "The conference is organized by the Flemish Community in association with Civic Agenda"
4 gab.
or
komentēt
Comments
Comment by aardark
From:
aardark
Date:
23. Augusts 2010 - 11:32
(
Pastāvīgā saite
)
ES dokumentos vari meklēt arī pats:
http://eur-lex.europa.eu/RECH_mot.d
o
Izskatās, ka flāmu kopiena.
(
Reply to this
)
Thread started by
From:
ts
Date:
23. Augusts 2010 - 14:25
(
Pastāvīgā saite
)
nu tur jau tas štuks, ka beļģijā ir, tipa, divkopienu sabiedrība - flāmu kopiena un frannnnn....-ču vai -cūžu, vatever, kopiena.
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
begemots
Date:
23. Augusts 2010 - 15:11
(
Pastāvīgā saite
)
Valoņu laikam.
Jā, saprotu, doma bija par to, vai tās tiešām ir arī oficiālas institūcijas un vai tur latviski nav kur jāliek "Beļģijas" tā vietā.
(
Reply to this
) (
Parent
)
Comment by ab_hinc
From:
ab_hinc
Date:
23. Augusts 2010 - 14:41
(
Pastāvīgā saite
)
flāmu kopiena
(
Reply to this
)
4 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)