ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
begemots
nezinu, vai latviski ir atsevišķs termins vārdam "to port", kas, starp citu, angliski IT kontekstā apzīmē PAVISAM ko citu nekā virtuālie vai fiziskie porti.

jēga būtu "pārveidot programmatūru, lai to var izpildīt uz cita tipa datora vai operētājsistēmas". tātad portēt no Linux uz Windows vai no Intel uz Mac platformu, vai teiksim no Symbian mobilā telefona platformas uz Windows Mobile.

Principā, man šķistu, ka latviski var atstāt arī "portēt", jo ir taču galu galā mums gan "eksports", gan "imports".

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites