ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
pzrk
angļu port IT kontekstā
Klau, ļaudis, pastāstiet, lūdzu, par angļu valodas vārda "port" tulkošanas variantiem, it sevišķi IT kontekstā. Jau otro reizi neilgā laikā sastapos ar tekstu, kur, manuprāt, iepriekšējais tulkotājs ir izvēlējies nepareizu tulkošanas variantu no akadēmiski pareizajiem. Kurš no tulkošanas variantiem apzīmē virtuālo portu un kurš - dzelžu pieslēguma vietu? Bonusa jautājums - kā pareizi latviski pateikt "portēt"? Paldies jau iepriekš par atsaucību un saturīgu diskusiju! :)

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Jūlijs 2025
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites