ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
pzrk
trust amount
Kā tulkot "trust amount" šādā kontekstā:
"...five percent (hereinafter “the Trust Amount”) will be transferred to a trust account which will be established by a lawyer nominated by both Parties."
(Tālāk seko garš apraksts ar veicamā darba nosacījumiem, kad tiek izmaksāti šie pieci procenti.)

"trasta summa" un "trasta konts", manuprāt, neder, jo nozīme cita, salīdzinot ar trasta kontu. Mans variants - "garantijas summa" un, attiecīgi, "garantijas konts". Ko jūs iesakāt?

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites