ar tiem kompromisa variantiem ir tā, ka klientam (incidentally, leišu un lv krievu pārstāvēts, laikam jau tāpēc viņiem tā gribas konstrukciju "produkts no māteszīmola") piedāvāju kaut kā rotaļīgāk apspēlēt tādu garo variantu, bet tajā brīdī visiem patika piedāvātais nopietnais kompromiss. un brīdī, kad jāīsina visur visu ko vien var, "Māteszīmola produkts Produkts" sekundes laikā pārvēršas par "Produkts no Māteszīmola" un es varu iet pīpēt belomoru stūrītī.
|