ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
guna
[info]iztulko
[info]guna
Add to Memories
Tell A Friend
Palīdziet, lūdzu, iztulkot uz vācu valodu teikumu - Gandrīz viss ir sagriezies kājām gaisā.

Jau iepriekš paldies.
Comments
le_minga From: [info]le_minga Date: 20. Februāris 2006 - 11:36 (Pastāvīgā saite)
Fast alles ist kopfüber gestellt.
le_minga From: [info]le_minga Date: 20. Februāris 2006 - 11:38 (Pastāvīgā saite)
Vai arii- ... steht kopfüber.
From: (Anonymous) Date: 20. Februāris 2006 - 11:45 (Pastāvīgā saite)
Pferdkopf?
le_minga From: [info]le_minga Date: 20. Februāris 2006 - 11:48 (Pastāvīgā saite)
???
Par Žirga Galvaam ko citu deevee :P
From: (Anonymous) Date: 22. Februāris 2006 - 02:41 (Pastāvīgā saite)

kļūda! kļūda! :P

fast alles hat sich geschnitten mit fuessen nach oben
le_minga From: [info]le_minga Date: 22. Februāris 2006 - 09:58 (Pastāvīgā saite)

Re: kļūda! kļūda! :P

Kur kljuuda - manaa tulkojumaa augstaak???
Nez, nez - tai zemee dziivojot taads teiciens tika biezhi lietots, lai apziimeetu to, ka viss kaajaam gaisaa sagriezies, atskjiriibaa no tava tulkojuma, kursh skan galiigi aplami un iekdienaa neizmantojams (neapgalvoju to, var jau buut, ka atseviskjaas vaacvalodiigajaas zemees taadu ar lieto)...
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
saites