ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - bytesbalansöverskott
[info]iztulko
[info]tiesibsargs
Add to Memories
Tell A Friend
bytesbalansöverskott
zviedriski bytesbalansöverskott

kā būs latviski?
Comments
tomazz From: [info]tomazz Date: 10. Februāris 2010 - 12:05 (Pastāvīgā saite)
pēc translate.google angliski tas nozīmē "current account surplus", latviski - tekošā konta pārpalikums (?)
From: [info]tiesibsargs Date: 10. Februāris 2010 - 12:33 (Pastāvīgā saite)
tāds valstij var būt?
tomazz From: [info]tomazz Date: 10. Februāris 2010 - 12:48 (Pastāvīgā saite)
njā, Latvijas pieredze ilgstoši liecināja, ka var būt tikai tekošā konta deficīts :)

tekošais konts parasti tiek vienkāršoti skaidrots (Latvijas gadījumā) kā attiecība starp ienākumiem no eksporta un izdevumiem par importu. Burbuļlaikos tekošajam kontam bija deficīts, jo imports ievērojami pārsniedza eksportu. Šobrīd ir pretējs process, kad mums beidzot ir pārpalikums.

http://www.diena.lv/lat/business/expert/expertopinion/tekosa-konta-parpalikums-desmit-menesos-ls-990-5-miljoni-kas-talak

http://en.wikipedia.org/wiki/Current_account

blutzeuge From: [info]blutzeuge Date: 10. Februāris 2010 - 13:03 (Pastāvīgā saite)
kopš diždirsas sākuma ir pārpalikums
4 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Decembris 2025
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites