ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - notariāli apstiprināts - angliski?
[info]iztulko
[info]ts
Add to Memories
Tell A Friend
notariāli apstiprināts - angliski?
ē?
Comments
millers From: [info]millers Date: 1. Decembris 2009 - 16:10 (Pastāvīgā saite)
notarial
From: [info]ts Date: 1. Decembris 2009 - 16:16 (Pastāvīgā saite)
tik vien? man likās, ka tur jābūt vismaz trim vārdiem, jo notārs angliski ir vismaz divi vārdi, turklāt nesaprotu kurš no šiem ir notārs pēc latvijas definīcijas - šis http://en.wikipedia.org/wiki/Civil_law_notary vai šis http://en.wikipedia.org/wiki/Notary_public
vajag frāzi "notariāli apstiprināts tulkojums"
millers From: [info]millers Date: 1. Decembris 2009 - 16:18 (Pastāvīgā saite)
aardark From: [info]aardark Date: 1. Decembris 2009 - 16:21 (Pastāvīgā saite)
Notarized vai certified.
From: [info]ts Date: 1. Decembris 2009 - 16:29 (Pastāvīgā saite)
notarially certified vai notarially authenticated vai notarially confirmed - visi šie termini parādās latvijas, krievijas vai citu postsoc valstu lapās, bet kā tad paši angļi šito sauc?
From: [info]liljabrik Date: 2. Decembris 2009 - 11:56 (Pastāvīgā saite)
parasti iztiek ar "certified"
From: [info]karuna Date: 2. Decembris 2009 - 12:07 (Pastāvīgā saite)
Ir starpība starp certified translation and notarized translation: http://www.kwintessential.co.uk/translation/certified.html
From: [info]liljabrik Date: 2. Decembris 2009 - 12:12 (Pastāvīgā saite)
nu teorētiski, jā, bet es stājos darbā oficiālākajā iespējamājā iestādē un man visās vēstulēs tika prasīts certified translation, ar to domājot notariāli apstiprinātu.
8 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites