Velti apvaino rakstītāju, jo diez vai two-axle trailer angliski ir tik plašs pielietojums. Kontekstā heavy duty = divasu izklausās pat ļoti loģiski.
Tikko nācās rediģēt vienu tulkojumu par mašīnām, kur high/low beam bija burtiski iztulkots kā zemais/augstais stars. Man gan šķiet, ka pat jebkuram skolēnam vajadzētu zināt, ka latviski mašīnām ir tuvās un tālās gaismas.
|