ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - de-lv
fragolino
[info]iztulko
[info]fragolino
Add to Memories
Tell A Friend
de-lv
Comments
le_minga From: [info]le_minga Date: 30. Maijs 2009 - 01:07 (Pastāvīgā saite)
vot shitais mani tieshaam interesee - kaut noshauij, bet neatceros kaa pareiz bija latviski - ko iisti biblioteeka "dara"? /latviski/ - iznomaa, iziiree, aizdod /vai ko veel?/ Graamatu??? - resp: es "panjemu" biblioteekaa graamatu, bet ko dara biblioteeka?
tjip.: "buecher leihen" = panjemt graamatu biblioteekaa... "buecher verleihen" - ???
From: [info]spuldziite Date: 30. Maijs 2009 - 01:28 (Pastāvīgā saite)
pie manis te domine shis verleihen/leihen. latviski gramatiska forma, man skjietm tiesham neeksiste. vistuvakais tomer liekas aizdod.. bucher verleihen es parasti tulkoju ka aizdod gramatas. par aizdoshanu persona-persona vacija ar lieto buch verleihen..
14 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Septembris 2024
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
saites