ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
within
jā, taču tavs tulkojums kaut kā zaudē visu jēgu.

nenāk prātā konkrēts izteiciens, taču, ja tulko latviski, manuprāt svarīgi saglabāt ir to ass 'noskaņu' žargonā, taču nevajag to burtiski iekļaut. t.i., kaut kādu latv. žagrgona teicienu, kas nozīmē to pašu (ļoti noguris), jāatceras, kas, burtiski tulkojot, būs pavisam citāds, taču latviešu prātā tiks izprasts tāpat.

ceru, ka kaut mazliet saprotami izteicos, un laikam jau diezgan bezjēdzīgi šeit tā komentēt, ja nav konkrēta piedāvājuma, ko sniegt. padomāšu.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Aprīlis 2026
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930
saites