ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Teikums uz RU
bh
[info]iztulko
[info]bh
Add to Memories
Tell A Friend
Teikums uz RU
Comments
degeneralis From: [info]degeneralis Date: 13. Janvāris 2009 - 10:13 (Pastāvīgā saite)
Par RU nepalīdzēšu, bet, manuprāt, EN vajadzētu lietot terminu "copy", nevis "paste".
bh From: [info]bh Date: 13. Janvāris 2009 - 10:16 (Pastāvīgā saite)
Tur ir textarea, kur iepriekš izdarītā darbība ir jāiekopē, jāievada laukā CTRL+V (paste).
degeneralis From: [info]degeneralis Date: 13. Janvāris 2009 - 10:23 (Pastāvīgā saite)
Saprotu, bet man tomēr šķiet, ka iekopē drīzāk tulkotos kā "copy". Nezinu, varbūt pameklē piemērus gūglī, bet ja tā frāze paliek tāda, kāda viņa ir, tad es domāju, ka tomēr copy ir precīzāk.
bh From: [info]bh Date: 13. Janvāris 2009 - 10:36 (Pastāvīgā saite)
Nezinu gan. Man vajag, lai saprot, kas jādara. Un eng variantā tur notiek paste.
11 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites