ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
[info]iztulko
[info]hamish
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
aleja From: [info]aleja Date: 3. Decembris 2008 - 20:28 (Pastāvīgā saite)
angliski šo izr.nos. ir "A little tenderness for crying out loud!"
aleja From: [info]aleja Date: 3. Decembris 2008 - 20:30 (Pastāvīgā saite)
tāpēc visticamāk "bordel de merde" ir tipa "bļa"
aleja From: [info]aleja Date: 3. Decembris 2008 - 20:31 (Pastāvīgā saite)
(ar tādu funkciju)
aleja From: [info]aleja Date: 3. Decembris 2008 - 20:32 (Pastāvīgā saite)
“Bordel de merde” – (fucking hell)
From: [info]hamish Date: 3. Decembris 2008 - 21:00 (Pastāvīgā saite)
Mīļš paldies, Alej. Un ko nozīmē "[La Pornographie] Des Ames"? (pirmo jau sparotu:)
aleja From: [info]aleja Date: 3. Decembris 2008 - 21:03 (Pastāvīgā saite)
vispār es arī neesmu nekāda liela franču valodas zinātāja, bet vai zini, google dara brīnumus

http://www.eyeweekly.com/article/44266
aleja From: [info]aleja Date: 3. Decembris 2008 - 21:05 (Pastāvīgā saite)
(tas ir pirmais(!) rezultāts angļu valodā)
daarta From: [info]daarta Date: 3. Decembris 2008 - 21:14 (Pastāvīgā saite)
dvēseļu pornogrāfija
10 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites