ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
Protams šie varianti ir smieklīgi, un reizēm es domāju, vai tiem, kas šādus variantus iesaka, vispār piemīt kaut neliela valodas izjūta?

Bet par mūsu valodu atbildību nes tikai un vienīgi tās runātāji (arī tulkotāji, žurnālisti utt.). Man jau 10 gadu ilgajā IT tekstu tulkošanas pieredzē nekad nav bijis vajadzīgs lietot "sāknēt", "beidzēt" utt. Ja arī šāds vārds ir iekļuvis uzņēmuma glosārijā, tad es vienkārši paskaidroju projekta vadītājam, ka tas izklausās nenopietni, un viņš bez liekiem iebildumiem to nomaina. Bet tas viss bieži atduras pret pusizglītotiem redaktoriem, kas neko nesaprot no IT lietām un kas ar speķainu pirkstu iebaksta oficiālajā terminā, un pasaka: "tā ir jābūt un viss". Lūk, tad viņus arī vari vainot šajos smieklīgajos terminos.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
saites