Sveiki, mīļie, lingvistiski gudrie cibiņi! Meklēju ieteikumus, kā angliski pēc iespējas žargonīgākā (no)skaņā tulkot šos vārdus/jēdzienus (vai arī, piemēram, runājot par lamuvārdiem.. kā teikumā radīt to nobružātības un vulgaritātes pieskaņu): da nē, vot, davai, karoče, menti, točna; atsaldēts (stulbs), kompis, kafūzis, savārīt ziepes, sviests, sadot pa seju (klapēt, atsist), kreiss (dīvains); pizģets, bļin, bļaģ, pofig, būs sūdi.
Būšu pateicīga par idejām, kā pēc iespējas noskaņu pārnesošāk atainot šos krāšņos apzīmējumus.
|