ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - 26. Aprīlis 2007
13:13
26. Aprīlis 2007
iztulko
aleja
krievu-latv
Лейбниц, разделявший это воззрение, приводил следующую аналогию...
"kurš arī šādi uzskatīja" īsti neder, jo teikums ir no definīcijas, kas apraksta "это воззрение". Būtu ļoti labi, ja varētu paturēt "uzskatu".
11 gab.
or
komentēt
17:06 26. Aprīlis 2007
iztulko
tiika
angllu valoda
Kaa juus tulkotu angliski shaadu bakalaura darba teemu: "Sievieshu teela
konstrukcijas F.Ozona filmaas"
Constructions of Women Character in F.Ozon films Constructions of Women
Character in Films by F.Ozon
iisti nav nojausma kaa ir pareizi ja kaads var paliidzeet, buushu dikt
pateiciiga!
paldies
3 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)