ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - 24. Jūlijs 2006
rasbainieks
[info]iztulko
[info]rasbainieks
affydavet
labrīt!

mana iztēle netiek galā ar grāmatas varoņa specifisko inglišu. runā viņš kādā no britu salu dialektiem, vietām apraujot vārdu sākumus, piemēram - 'e's a funny rabbit, that'n. un vienā vietā viš izmet tādu vārdu/frāzi kā "affydavet", kas visticamāk ir vairāku vārdu kopsavilkums. lūk, to es nejēdzu atšifrēt. lieki piebilst, ka search results internetā ir apaļa nulle.

konteksts: "i didn't steal your old cart i only wanted to play on it shiver me masts i ain't messed up or broke nothin' on me affydavet i 'aven't" un visu vēl mazliet sarežģī tas, ka šis emocionālais radījums visu ber tik ātri, ka rakstniekam nav cēlusies roka salikt komatus :)

ja kādam ir iekāriens palauzīt galvu, esiet nu tik laipni, pasviediet kādu ideju. paldies
daarta
[info]iztulko
[info]daarta
tulkojums 14595 ziimes no lietuvieshu uz latvieshu valodu
vajadzeetu uz treshdienu
samaksa - 3 ls par 1800 ziimeem
daartai@tvnet.lv
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites