ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
Mana saprašana, ka, lai nejauktu galvu, ārzemju firmām atstāj kā ir oriģināli tā uzņ.d. forma norādīta, tāpat arī tulkojot uz angļu latviešu firmām paliek tie SIA un AS.
Kaut tādēļ, ka bieži ir kaut minimālas atšķirības vai nu dibināšanas kārtībā vai citos aspektos, kas nozīmē, ka nav precīzas tiešas atbilstības starp, piem., Ltd. un SIA.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites