ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
sw
[info]iztulko
[info]sw
Add to Memories
Tell A Friend
Ja nu gadās kāds, kurš no iekārtu elektropadeves sistēmām kaut ko nedaudz saprot -

EN: feed-through wiring
RU: прокладка питающих проводов
DE: Durchgangsverdrahtung
LV: ?

Thanks in advance :)
Comments
zvirbuleens From: [info]zvirbuleens Date: 6. Septembris 2007 - 23:42 (Pastāvīgā saite)
Varianti - 1) elektrobarošanas vadu instalācija
2) elektrobarošanas vadu uzstādīšana
3) elektrobarošanas vadojums

Var būt runa gan par instalāciju kā darbību (instalēšana), gan par vadu kopumu. Pirmais variants der abējādi.

Vēl, es parasti rakstu "elektrobarošana", bet var rakstīt "elektroapgāde, energoapgāde"

Varbūt ieliec visu teikumu, ja tāds ir.

sw From: [info]sw Date: 7. Septembris 2007 - 00:26 (Pastāvīgā saite)
Ok, paldies!

AC drives that provide application flexibility, feed-through wiring and ease-of-programming. Šķiet, šeit ir domāts vadu kopums.
2 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Janvāris 2026
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
saites