ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
[info]iztulko
[info]spuldziite
Add to Memories
Tell A Friend
mīļie tulkotāji!
man te ir dokumentiņš [ http://yy.lv/download.php?f=55033 -certificate of attendance],
kurš alkst zināt, vai nav kāda dramatiska kļūda tajā, vairāk virzienā lielie burti/mazie burti un pats teksts. iespējams, nosaukms šādam varētu būt cits.
angliski.

paldies jau iepriekš.
ir tiesības pieprasīt šokolādi.
Comments
From: [info]karuna Date: 10. Jūlijs 2007 - 00:15 (Pastāvīgā saite)
Diemžēl, šādā gadījumā ar šokolādi cauri neizbrauksi. Iesaku izmantot profesionāla tulkotāja pakalpojumus.
From: [info]spuldziite Date: 10. Jūlijs 2007 - 11:49 (Pastāvīgā saite)
ir TIK traki nepareizi?
From: [info]karuna Date: 10. Jūlijs 2007 - 14:15 (Pastāvīgā saite)
Ja tu to nespēj pati noteikt, tad tas ir vēl viens labs iemesls griezties pie profesionāļa.
From: [info]spuldziite Date: 10. Jūlijs 2007 - 14:45 (Pastāvīgā saite)
ja jau kļūdas ir tik elementāras, tiešām tik grūti pastāstīt?
From: (Anonymous) Date: 10. Jūlijs 2007 - 18:07 (Pastāvīgā saite)
Daži ašie ieteikumi:

to certify
— born in Riga on March 23, 1988 (lasās raitāk)
— at the private school of arts
— pārbaudiet, vai skolas nosaukums ir pareizi uzrakstīts (ja viņi savā mājas lapā paši nav savu nosaukumu iztulkojuši, tad šaubos, vai jums šajā gadījumā vispār vajadzētu to tulkot)
— Master of Arts (Magister Artium, MA), Master's Degree in Arts
— Bachelor of Arts (Artium Baccalaureus, B.A., BA), Bachelor's Degree in Arts
— lapas izkārtojums arī nav gluži profesionāls

Ceru, ka izdevās nedaudz palīdzēt, MiaLuthien (http://mialuthien.livejournal.com/)
From: [info]spuldziite Date: 10. Jūlijs 2007 - 21:27 (Pastāvīgā saite)
ou, nudien lielais paldies :)

esmu parādā šokolādi.
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites