ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - es apsolu, ka drīz tas beigsies
aleja
[info]iztulko
[info]aleja
Add to Memories
Tell A Friend
es apsolu, ka drīz tas beigsies
Comments
aleja From: [info]aleja Date: 17. Maijs 2007 - 10:14 (Pastāvīgā saite)
krieviski: это отречение от интерпретации вообще (от насилия, подтасовок, сокращений, пропусков, набивания чучел, измышлений, подделок и что бы еще ни принадлежало к сущности всяческого интерпретирования)

angliski: renunciation of all interpretation (of forcing, adjusting, abbreviating, omitting, padding, inventing, falsifying, and whatever else is of the essence of interpreting)

bet man vajag saprast, ko tas nozīmē vāciski, no krievu un angļu es pati varu iztulkot.
4 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2025
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
saites