ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - lūdzu palīdzēt
17:36
15. Maijs 2007
iztulko
aleja
lūdzu palīdzēt
dass Denken gelernt sein will, wie Tanzen gelernt sein will, als eine Art Tanzen
15 gab.
or
komentēt
Comments
Comment by so_damn_insane
From:
so_damn_insane
Date:
15. Maijs 2007 - 17:45
(
Pastāvīgā saite
)
Iemācās domāt tāpat kā iemācās dejot.
p.s.
Neprotu vācu valodu.
(
Reply to this
)
Thread started by
From:
recepte
Date:
15. Maijs 2007 - 17:47
(
Pastāvīgā saite
)
domāšana, tāpat kā dejošana, ir jāiemācās tā, kā dejošanas māksla.
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
merlot
Date:
15. Maijs 2007 - 17:52
(
Pastāvīgā saite
)
drīzāk:
"domāšana, tāpat kā dejošana, vēlas, lai to apgūst (iemācās) tāpat, kā tiek apgūts dejas veids (dejas soļi)"
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
merlot
Date:
15. Maijs 2007 - 17:58
(
Pastāvīgā saite
)
nē, nav labi, šitā:
"domāšana vēlas, lai to apgūst (iemācās) kā dejošanu, it kā apgūtu kādu dejas veidu (dejas soļus, dejošanas manieri)"
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
aleja
Date:
15. Maijs 2007 - 18:00
(
Pastāvīgā saite
)
bet toč "vēlas"?
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
nxn
Date:
15. Maijs 2007 - 18:03
(
Pastāvīgā saite
)
ar "wollen" bij reizeem bik iipatneeji. ne vienmeer tas ir "gribeet, veeleeties". pag, ieblenziisju manuaalii...
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
nxn
Date:
15. Maijs 2007 - 18:09
(
Pastāvīgā saite
)
nevaru pateikt, sorry. no pusteikuma vispaar gruuti kko pateikt :)
(
Reply to this
) (
Parent
)
From:
merlot
Date:
15. Maijs 2007 - 18:56
(
Pastāvīgā saite
)
var teikt "grib", bet Domāšana nav dzīva būtne, tāpēc literāri pareizi gluži nav teikt, ka tā var kaut ko "gribēt" vai "vēlēties". varam lietot tādu formu kā "prasa", piemēram, "Domāšanas prasa mācīšanos, kā to prasa dejošana.."
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
merlot
Date:
15. Maijs 2007 - 18:57
(
Pastāvīgā saite
)
bet, es neesmu filologs un tas ir tikai mans lasījums
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
aleja
Date:
15. Maijs 2007 - 20:34
(
Pastāvīgā saite
)
nu nē, tas tieši ir svarīgi, jo Nīčem tak ir varas GRIBA
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
merlot
Date:
15. Maijs 2007 - 20:46
(
Pastāvīgā saite
)
tad droši, burtiski tulkojot - "grib"
(
Reply to this
) (
Parent
)
From:
aleja
Date:
15. Maijs 2007 - 17:52
(
Pastāvīgā saite
)
man teica, ka vācu Art ir vieds, maniere
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
recepte
Date:
15. Maijs 2007 - 17:59
(
Pastāvīgā saite
)
laikam šeit tiešām tomēr ir tā "veids, maniere" nozīme. bet vispār lieto kā "māksla" arī.
(
Reply to this
) (
Parent
)
Comment by viole[n]t
From:
merlot
Date:
15. Maijs 2007 - 19:23
(
Pastāvīgā saite
)
ā, un sākas palīgteikums ar "kaut" vai "lai arī" (jo tu citē tikai palīgteikumu, vai ne)
(
Reply to this
)
Comment by
Anonymous
From:
(Anonymous)
Date:
16. Maijs 2007 - 05:06
(
Pastāvīgā saite
)
domāt ir jāmācās, tāpat kā dejot ir jāmācās
dejošanu kā mākslu
(bet tiešām izskatās pēc pusteikuma, kuru tāpēc tulkot grūti)
(
Reply to this
)
15 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)