ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
Ne vienmēr frīlansera samaksa ir adekvāta tulkojuma kvalitātei. Var būt ļoti labi tulkotāji, kuriem pietrūkst mārketinga spēju, tāpēc viņi strādā par grašiem, un var būt tādi, kuri prot sevi pozicionēt, bet kvalitāte sucks.

Man apmēram 7 gadu pieredze in-house, un tikpat ilgi esmu arī frīlanseris. In-house gūto pieredzi nekas nespēs aizstāt. Bet bija arī tā, ka piesakās kāds jauns, spējīgs darbinieks no augstskolas ar lielu potenciālu, bet jau pēc dažām nedēļām viņš pats atzīstas, ka tulkošana nav priekš viņa, jo nespēj visu dienu nosēdēt, buroties tekstā. Frīlanserim ir vēl grūtāk, jo tas prasa ārkārīgi lielu pašdisciplīnu. Varbūt, ja kādam ir spēcīga motivācija, bet kopumā tā tomēr ir gīku profesija.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Decembris 2025
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites