ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
Izskatās, ka šeit lielākā daļa nav profesionāli tulkotāji, tāpēc vēl jo vairāk atsevišķu tulkojumu piemēri ir vēl noderīgāki. Te kāds pieminēja par tulkotājiem, kam jāsteidz pabeigt haltūras, un, lai gan tas tā nebija domāts, šis vārds mani nedaudz aizskāra.

Lūdzu, mīļie tulkotāji, netaisiet haltūras. Tulkošana ir ļoti atbildīgs uzdevums, kas vienmēr jācenšas veikt cik vien iespējams kvalitatīvi. Ja kaut kas nav skaidrs, tad noteikti jautājiet, kur vien iespējams. Protams, vispirms veiciet izpēti paši: vārdnīcās, internetā, google, forumos un wiki. Bet ja tas nepalīdz, tad nekaunieties un jautājiet klientiem, kolēģiem vai attiecīgajiem speciālistiem. Viss vienmēr ir skaidrs tikai diletantiem. Jo tulkotājam lielāka pieredze, jo vairāk viņam būs jautājumu.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Decembris 2025
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites