Comments
Latviešu valodā vārdus darina pēc līdzības.
Tevis piedāvātais 'releģēt' ir pēc fotmas līdzīgs 'deleģēt', kurš savukārt ir no vārda 'delegācija'. Vārds 'relegācija' nav dzirdēts, bet var ierosināt..
Tevis piedāvātais 'releģēt' ir pēc fotmas līdzīgs 'deleģēt', kurš savukārt ir no vārda 'delegācija'. Vārds 'relegācija' nav dzirdēts, bet var ierosināt..
svešvārdi "deleģēt" un "delegāts" nāk no latīņu valodas "legare" (deleģēt, pilnvarot) un priedēkļa "de-", kas apzīmē noliegšanu, apgriešanu, nokāpšanu vai nošķiršanu, tāpat kā varētu nākt "releģēt", kā priedēklis "re-" nozīmē virzību atpakaļ, atsaukšanu un tādas lietas. angļu valodā gan "releģēt" figurē tikai kā darbības vārds, un es neesmu drošs, ko vispār varētu nozīmēt "relegāts". katrā gadījumā, ja izmanto vārdnīcu, vārdam "releģēt" nav tieša tulkojuma latviski, tāpēc tas varētu padarīt valodu trāpīgāku