- 2009.01.04, 23:33
- Labā ziņa: parādās informācija par to, cik maz mēs saprotam par naudu, par banku sistēmu, par naudas nākotnes vērtību un par augļošanu.
Sliktā ziņa: Guntis acīmredzami ir paņēmis kādu angļu valodas materiālu un pārtulkojis (kas pats par sevi ir apsveicami), nenorādot avotu (ļoti žēl), un iztulkojis samērā diletantiski (kas ir saprotami, žurnālists nav ne tulks, ne arī speciālists ekonomikā). "Nedēļa" nav ne New York Times, ne The Economist, ne arī The Wall Street Journal.
Nekompetentu tulkotāju nodod tāds izteiciens kā "summas, kuras agrāk pietika regulāriem pirkumiem" - 'regular' ir arī cita(s) nozīme(s). Smagnēja, bezjēdzīga terminoloģija - "iefiltrējot banku sistēmā jaunu likviditāti" (drukājot naudu!), "banku sistēmai, kas strādā ar daļēju rezervēšanu" (fractional reserve banking - nezinu vai šim ir oficiāls latviskojums, Latvijas Banka varētu sniegt komentāru:), varbūt var teikt - "izdot kredītus bez seguma (vai ar daļēju segumu - noguldot tikai obligāto minimālo rezervi centrālajā bankā)", "banku sistēmas pieticīgumu [...] redzēja tikai daži ekonomikas teorētiķi"...
Protams, lai iztulkotu tādu info cilvēku valodā, jāmācās 5 gadi angļu valoda, 3 gadi ekonomika, un pašai rakstīšanai (tulkošanai) jāziedo vismaz pāris dienas.
Bet lūk kādu jaungada dāvanu sagādāja pdfchm.net: The Bank Analyst's Handbook: Money, Risk and Conjuring Tricks (2004) - ja tur piereģistrējies, tad parādās arī saite kur grāmatas .pdf var atkačāt. Paldies krievu hakeru plašajai dvēselei! - 3 rakstair doma
- 5.1.09 02:32 #
-
Da nu. Nav tā, ka Tu nesaproti, nav tā, ka es nesaprotu. Ir vesels lērums cilvēku, kuri saprot. Aber tie, kuri nesaprot, šo rakstu nesapratīs arī.
- Atbildēt
- 5.1.09 09:34 #
-
Nu nez, vienalga raksts murgains. Daudzos momentos nespēju iebraukt :/ Imho šādā rakstā vispār vajadzētu visiem terminiem iekavās dot angliskos oriģinālus.
- Atbildēt
- 6.1.09 15:29 #
-
Būtu labāk dokumentālo filmu uzņēmuši un uz pirkstiem parādījuši, lai pat atsaldētam urilam paliek ātri skaidrs, ka nauda nav tas, ko viņš stroikā saņem, bet gan tas, ar kā palīdzību viņš un ļoti daudzi citi mūždien būs vergi.
Latviešiem pat labs vergu izteiciens ir "Kas nestrādā, tam nebūs ēst!"
Tikpat labi "Arbeit macht frei!" - Atbildēt